جورج جرداق (مترجم: خسروشاهى)
2017
علي صوت العدالة الإنسانية (امام على ع صداى عدالت انسانى) (فارسى)
آن از لحاظ بلندى و پستى و هموارى و داشتن سبزهها و گلهاى رنگارنگ و دريا و رودها و آبشارهاست . از آنجا كه هنرها چهره زندهاى از روحيات مردمانى است كه آفريننده آن هستند ، تأثير سرزمين و طبيعت در همه هنرهاى ملتها نمودار است . اگر آثار « ماكسيسم گوركى » را مطالعه كنيد ، از خلال آن باد سردى از صحراى يخبندان آن مىگذرد ، چشم و چهره شما را مىسوزاند و فصل زمستان سرزمين او ، در برابرتان مجسم مىشود ؛ صداى تند طوفانها ، و وزش بادها و غرش ابرها ، و جهش برقها و نالهء درياها و فرياد موجها را احساس مىكنيد . و اگر اشعار امرءالقيس را بخوانيد ، گرماى سوزان صحرا و بيابانهاى خشك و گسترده و بىپايان ، و ناله گرگها ، و راندن شتران و شادى و نشاطى كه بر اثر گريهء ابر در ميان باديهنشينان پديد مىآيد و زمينى خشك را مرطوب مىسازد ، احساس خواهيد كرد . اگر اشعار يك شاعر آفريقايى را بخوانيد ، احساس مىكنيد كه آفتاب بهطور عمودى بر سر شما مىتابد و سياهى تمساحها بر آب رودها و درياچهها ظاهر شده ، و صداى رقص و پايكوبى بلند است . روشنترين و سادهترين دليل تأثير اقليم و آب و هوا در ساكنين و موجودات زنده ، اين است كه شكل خارجى و رنگ آنها را متمايز مىكند . كسانى كه در آفريقاى ميانه زندگى مىكنند ، از لحاظ سياهى رنگ و ساختمان صورت و بينى و مو و گوش و ضخامت پوست ، با ديگران فرق دارند . بهتدريج كه به آفريقاى شمالى و دايره قطبى نزديك مىشويم ، رنگها به سرخى و سفيدى مىگرايند ، و چهرهها و بينىها و گوشها و موها شكلهاى تازهاى به خود مىگيرند و پوستها